W. M. Kolasa
Administrator
Dołączył: 02 Kwi 2006
Posty: 3234
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Kraków Płeć: Pan
|
Wysłany: 18 Styczeń 2009, 19:25 pm Temat postu: Poliglota (praca kontrolna 4) |
|
|
POLIGLOTA
Zadanie ma na celu praktyczne zapoznanie się z metodami pracy z wielojęzycznymi dokumentami hybrydowymi oraz międzynarodową metodyką bibliograficzną.
Niezbędne programy:
- Word (wersje 97 ... 2007) – w ost. przypadku zachować tryb zgodności z (97-2003) lub inny program odsługujący format doc.
- XnView (lub inny poprawnie obsługujący grafikę bitonalną).
0. Przed pracą obejrzyj przykład – do pobrania z serwera (link na końcu postu)
1. Przygotuj pracę używając predefiniowanego szablonu worda. Szablon jest do pobrania z serwera. W szablonie tym nie należy zmieniać żadnych atrybutów tabeli ani strony. Wolno jedynie: wpisywać lub wklejać teksty, wstawiać rysunki (TIF), dodawać wiersze. Ps. Szablon ma nietypowe rozmiary (50 cm szerokości, zatem nie należy próbować go drukować, ani oglądać w podglądzie na zwyczajnych komputerach).
2. Przed pracą należy przygotować materiał graficzny. Pobierz z serwera przydzielone Ci roczniki (tif), następnie wykadruj z nich pojedyncze opisy i zapisz do folderu \skany\. Dla wygody sugeruję, aby pliki tif nazywać numerami opisów (np. 5645.tif). Pliki te powinny być 1 bitowe, w kompresji LZW. W czasie kadrowania pojedyncze opisy możesz oczyścić i wyprostować (jeśli trzeba). Jeśli opis (tif) składa się z 2 części należy je skleić.
3. Jakkolwiek nie jest to obowiązkowe proponuję do wypełniania pól tekstowych tabeli wykorzystać (kopiuj/wklej) materiał rozpoznany automatycznym 7-języcznym OCR. Materiał wprawdzie należy bacznie skontrolować z oryg. tif, gdyż zawiera on liczne błędy OCR, niemniej może być to duże ułatwienie. Mat. z OCR jest do pobrania na serwerze w dwu wersjach PDF i word (rtf).
3a. Narzędzia. Jeśli używasz worda (97-2007) kolejność pracy jest dowolna. Jeśli innego programu, to licz się z możliwością utraty grafiki podczas konwersji. W takim przypadku można plik naprawić w ostatnim etapie używając worda (ponumerowane pliki tif będziesz miał w folderze \skany\). Jeśli potrafisz, możesz niektóre partie pracy wykonywać w excellu lub accesie albo ich odpowiednikach – ale rób to na własne ryzyko (efektem ma być plik worda o parametrach takich jak szablon).
4. Proponuję następującą metodę pracy:
- wstaw skan do pierwsze wiersza, a następnie ręcznie lub (kopiuj/wklej) uzupełnij kolejne kolumny;
- po zakończeniu wstaw wiersz wyżej (czyli zrobione będą w tabeli poniżej).
- W ten sposób wiersz nagłówkowy z opisami kolumn zawsze będzie widoczny i co zminimalizuje ryzyko pomyłki i ułatwi pracę z szerokimi dokumentami.
5. Metoda.
Wypełnianie większości kolumn to proste wpisywanie tekstu z opisu bibliograficznego (tif) do odpowiedniego pola. Jednako przed wpisywaniem należy się nieco zastanowić, aby poprawie zidentyfikować i zinterpretować poszczególne elementy opisu. Sprawę nieco komplikuje fakt, że mamy do czynienia z dokumentami wielojęzycznymi, zaś zastosowana w nich metoda bibliograficzna jest archaiczna i niekonsekwentna oraz to, że zmieniała się w czasie (na przestrzeni lat 1926-2003). Jeśli chcesz możesz sobie pomagać korzystając z serwisów online (WorldCat, Library of Congress, KVK i inne) – dotyczy w szczególności opisów wydawnictw zwartych.
6. Krótkie wskazówki bibliograficzne:
Interpunkcja: informacje podane WERSALIKAMI piszemy jako zwykły tekst (nie KOWALSKI – ale Kowalski). Nawiasy, w które ujęte są imiona w haśle ignorujemy. Pomijamy też podkreślenia (jeśli są). Przywiązujemy dużą uwagę wszelkich znaków diakrytycznych (w tym egzotycznych), jeśli są ona słabo widoczne powiększany skan (tify są wykonane w 600 ppi – więc można je mocno powiększać.
I. Autor: należy podać pierwszego autora i zapisać go w szyku „Nazwisko, Imiona”. Jeśli nazwisko jest wieloczłonowe lub zawiera przedrostki, rodzajniki itp., albo nie jesteśmy w stanie ustalić co jest imieniem, a co nazwiskiem – proponuję skorzystać z któregoś z dużych serwisów bibliograficznych: OCLC, LC, KVK, BNF, NUKat itd. Jeśli mimo prób nie odszukaliśmy potwierdzenia naszych intuicji w serwisach on-line – wpisujemy w formie występującej w dokumencie. Jeśli dok. ma kilku autorów – należy przejąć pierwszego, zaś pozostałych zignorować.
II. Tytuł: podaj tytuł właściwy dokumentu (oraz – jeśli jest: podtytuł, oznaczenie tomu i tytuł tomu). Jeśli dokument był napisany w mało znanym języku jego tytuł jest zwykle w opisie dodatkowo formułowany w którym z języków kongresowych (angielski, francuski, włoski, niemiecki, hiszpański). Tłumaczony tyt. jest zwykle podany po tytule właściwym i jest ujęty w nawiasy okrągłe. Podkreślam: tytuł w języku kongresowym nie jest tytułem właściwym; tytuł ten – jeśli jest – należy wpisać do odpowiedniej kolumny tabeli (zob. pkt. XI). Dla części języków mało znanych zastosowano transliterację (np. języki używające cyrylicy oraz japoński, chiński, arabski).
III. Rok bbgr. – wpisz rok (rocznik bibliografii) – np. 1965; jeśli jest to rok łączony użyj notacji YYYY/YY – np. 1970/71. Roku bbgr. nie należy pomylić rokiem wydania dokumentu – to są dwie różne informacje. Rok bbgr. podałem każdemu indywidualnie, jest on ponadto dopisany na górnym marginesie każdego skanu.
IV. Nr bbgr. – czterocyfrowy numer opisu bibliograficznego.
V. Typ. Podaj jedną z trzech poniższych wartości:
------ A – dla artykułów z czasopism
------ R – dla fragmentów z książek (tzw. rozprawy)
------ K – książki (wydawnictwa zwarte)
Artykuł poznajemy po tym, że w cytacie występuje skrót tyt. czasop., który jest zwykle kursywą. Artykuł ma ponadto w cytacie numerację i nieciągła paginację (np. p. 74-95).
Rozprawy to obiekty podobne do artykułów, ale nie są zawarte w czasopismach, lecz książkach (pracach zbiorowych) – w opisach tych zazwyczaj występuje wyrażenie „In:” a nast. skrócony opis książki. Rozprawy mają nieciągła paginację (np. p. 117-195).
Książki różnią się od A i R, przede wszystkim tym, że w poprawnie zbudowanym opisie podany jest miejsce i rok wydania, i zazwyczaj wydawca; mają one ponadto paginację ciągła (np. 116 p.)
VI. Miejsce wydania. Dla K lub R - podaj miasto podane w dokumencie; dla A – znajdź w odpowiednim wykazie skrót czasopisma i ustal miejsce. Wykaz skr. (Liste des periodiques...) – do pobrania z serwera. Jeśli kilka miejsc wyd. – należy przejąć pierwsze.
VII. Skrót tyt. czasopism. Jeśli opisujesz A - przejmij skrót z dokumentu. Dla K i R, tego pola nie wypełniamy.
VIII. Rok wyd. Przejmij rok z dokumentu. W oryg. jest on zwykle zredukowany do zapisu dwucyfrowego i często podany w dolnym indeksie. W tabeli należy rok wydania podać w postaci czterocyfrowej – np. 1965. Jeśli kilka dat – należy przejąć pierwszą.
IX. Państwo publikacji. Jeśli ustaliłeś miejsce wydania – odszukaj w dowolnym źródle, do jakiego państwa to miasto należy (należało) i wpisz do tabeli. Państwa podawaj w języku polskim w formie za wikipedią [hasło: Państwa] - więcej inf. w legendzie szablonu.
X. Język dokumentu. Wpisz język dokumentu. Jest to język w którym zapisany jest tytuł właściwy dokumentu. Jeśli masz trudności z ustaleniem języka – skorzystaj z Google: wpisz dowolną frazę z tyt. do wyszukiwarki i przeanalizuj rezultaty. W tabeli używaj polskich nazw języków (w formie jak w popularnych encyklopediach).
XI. Tytuł w języku kongresowym, uwagi, seria: wpisz – jeśli są w opisie dokumentu. Inf. te są zwykle podawane w dok. W nawiasach okrągłych (w środku – tyt. w kongresowym lub na końcu – seria) – ale nie jest to regułą.
XII. Objętość. Podaj łączną liczbę stron zajmowanych przez dokument. Jeśli trzeba podsumuj paginację opisanych tomów.
XIII. Tematyka. Spróbuj ustalić tematykę opracowania. W każdym przypadku jest to prasa, media, dziennikarstwo. Postaraj się zatem ustalić jakiego państwa rzecz dotyczy, jakiego aspektu i interwału czasu. Następnie zredaguj hasło w szyku: Państwo – temat – czas (np. Rosja – czasopisma literackie – XIX w. lub Niemcy – prasa – XX w. lub Japonia – czasopisma naukowe – XX w. itp.). Jeśli tematy są b. szczegółowe możesz uogólnić. Jeśli nie jesteś w stanie utworzyć takiego hasła wpisz inne, poprzedzone znakiem #, np. # Murdoch, Rupert – biografia.
XIV. Jeśli masz jakieś uwagi lub problemy – wpisz je do ostatniej kolumny. Tu także wpisz w jakim serwisie znalazłeś dane, jeśli coś poprawiałeś.
XV. Jeśli jakiegoś pola nie jesteś w stanie wypełnić wpisz #
7. Inne uwagi.
Wysyłka. Po zakończeniu prac:
- nazwij plik worda ibhs_rok.doc (np. ibhs_1953.doc)
- przygotuj archiwum (spakuj razem plik worda i twój folder skany); nazwij je nazwisko_twoje_ibhs_rok.rar (np. kowalski_ibhs_1954.rar) i wyślij do wykładowcy na senfile: [link widoczny dla zalogowanych]
- jeśli wykonujesz dwa roczniki - wykonaj dwa archiwa rar
- jeśli prace wykonuje kilka osób - w nazwie pliku należy podać kilka nazwisk np. kowski_wysock_iksinski_ibhs_1977.rar
Termin wykonania:
- do końca sesji zimowej
- ewentualne terminy dyżurów i wpisów do indeksów ustalę na ostatnich zajęciach.
Materiały do pobrania: [link widoczny dla zalogowanych]
Cześć mat. jest zabezpieczona hasłem – podam je na ćwiczeniach.
Ostatnio zmieniony przez W. M. Kolasa dnia 29 Styczeń 2009, 1:27 am, w całości zmieniany 3 razy
|
|